В повести Николая Лескова "Левша" (полное название — "Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе") содержится множество фразеологизмов и устойчивых выражений, которые придают тексту особый колорит и помогают передать атмосферу эпохи. Вот несколько примеров фразеологизмов, встречающихся в этом произведении:
"Ни в зуб ногой" — выражение, означающее полное непонимание чего-либо. Оно используется в тексте, чтобы подчеркнуть, что герои не понимают, о чем идет речь.
"Как свои пять пальцев" — фразеологизм, означающий отличное знание чего-либо. В контексте "Левши" он подчеркивает мастерство и знание героев своего ремесла.
"Дело табак" — означает, что дела идут плохо, ситуация безнадежная. В повести это выражение помогает передать атмосферу кризиса или сложных обстоятельств.
"Пускать пыль в глаза" — делать что-то для показухи, вводить в заблуждение. В "Левше" это выражение используется для описания действий, направленных на создание ложного впечатления.
"Зарубить на носу" — запомнить навсегда. Это выражение подчеркивает важность информации или наставления, которые нужно усвоить раз и навсегда.
"В чужом пиру похмелье" — выражение, обозначающее неприятности, которые приходят после чужого веселья или праздника. В "Левше" это может относиться к последствиям принятых решений или действий других героев.
"Делать из мухи слона" — преувеличивать значение чего-либо незначительного. В тексте это выражение может использоваться для описания чрезмерной реакции на мелочи.
"Мозолить глаза" — надоедать своим присутствием, часто появляться на виду. В контексте повести это выражение может описывать людей или объекты, которые постоянно находятся на виду и начинают раздражать.
Эти фразеологизмы не только делают текст более выразительным, но и помогают передать культурные и исторические особенности времени, в котором происходит действие повести. Лесков с их помощью создаёт живую и правдоподобную картину русской жизни, отражая особенности речи и мышления своих героев.